About Auslan
Signed languages are the natural languages of Deaf
communities.
Auslan is the sign language of the Australian Deaf
community.
The name Auslan (from Australian sign language) was coined
by Trevor Johnston, author of the first Auslan dictionary, in the early 1980s
but the language itself is much older.
The name is written as Auslan, not AUSLAN.
Auslan has evolved from the sign languages brought to
Australia during the nineteenth century from Britain and Ireland. Its grammar
and vocabulary is different from English. It is not the creation of any one
person. It is a natural language that has developed over time.
Auslan is the primary or preferred language of the majority
of Deaf people who have been severely or profoundly deaf since early
childhood.
It is the native language (i.e., the language acquired from
birth) of only a minority of Deaf signers. Deaf children who are born to Deaf
parents who use Auslan appear to acquire Auslan in the same way as hearing
children acquire spoken language from their parents and other family
members.
However, for most adults in the Deaf community, Auslan is
acquired either as a (possibly delayed) first language at some time during their
school years, or as a second language in later life.
Thus an important difference between Deaf communities and
other linguistic minorities is that, in most cases, the language is not passed
on from parent to child, but often from child to child, or is learned by
children from adults outside the family. Some Deaf people also learn Auslan as a
late-acquired language in early adulthood.
Auslan was recognised by the Australian government as a
“community language other than English” and the preferred language of the Deaf
community in policy statements in 1987 and 1991.
Auslan exists in a complex linguistic environment and there
are different forms of signing which are used in different social situations.
However, not all of the signing behaviour that one may observe individuals
engaging in is properly characterised as “Auslan”.
Natural sign language – Auslan
Deaf people in Deaf communities use signed languages which
(a) are not identical to the majority spoken language of the majority hearing
community, and (b) are not identical to the signed languages of other Deaf
communities. Auslan is the name given to the natural sign language (or native
sign language) of the Australian Deaf community. Signed languages, including
Auslan, fulfil all the criteria of a natural language.
Like other minority languages in the Australian community,
it is impossible for users of Auslan to avoid contact with English, the majority
language of the country. Consequently there are several distinct types of
English-influenced signing behaviour, as identified below.
Artificial sign systems – Signed
English
An artificial sign system is developed with the specific
purpose of representing the vocabulary and grammar of spoken languages using
manual signs. They have generally been created by educators in order to increase
deaf children’s exposure to spoken language by making it visible. When using an
artificial sign system, one makes a manual sign (or uses fingerspelling) for
each word and word ending of the spoken language, almost as if signing were a
type of writing. In most cases, this signing is presented simultaneously with
the spoken message.
The sign system that educators introduced in Australia and
New Zealand is a single, standardized system called Australasian Signed English,
more often referred to as Signed English.
Unlike a natural language that grows naturally within the
community that uses it, Signed English was devised by a committee in the 1970s
as an exact representation of English in signed form. Although many of the signs
are drawn from Auslan, the signs are standardized for specific English meanings.
In some cases, this usage does not always reflect the sign’s original meaning in
Auslan. (e.g., the sign for ‘checked pattern’ in Auslan is used for all meanings
of the English word ‘check’; the sign for ‘light colour’ in Auslan is used for
all meanings of the English word ‘light’.) These standardized signs were
combined with invented signs (e.g., for ‘the’, ‘him’) that represent English
determiners, pronouns, prepositions and other function words necessary to
represent English grammar.
Studies have shown problems with the use of artificial sign
systems. In Australia, Greg Leigh (1995) showed that while some pre-school
teachers seem able to represent English accurately using Signed English in
interactions with very young children, the greater linguistic demands of upper
primary and secondary school education lead to much lower levels of accuracy in
the simultaneous use of signed and spoken English. His study showed that less
than 30 per cent of all utterances signed by secondary school teachers using
Signed English were considered to be grammatically acceptable representations of
English in signed form.
Signed English is not widely used in the Australian Deaf
community, and overseas research has reported that deaf children in schools
using an artificial sign system may not always use it to communicate with each
other. The effect of Signed English on Auslan has not yet been researched but
there is some evidence that it has had a significant impact on the Auslan
lexicon, especially for younger Deaf signers who live in smaller communities
outside the larger urban centres.
Fingerspelling
Fingerspelling is the use of hand configurations to
represent the letters of a written alphabet.
It is regularly used as part of a natural sign system and in
Auslan even as part of the native sign language.
The fingerspelling system widely used in Australia is the
two-handed alphabet that has its origins in Britain.
Though fingerspelling is an important part of a signing Deaf
person’s manual communication skills, virtually no signer uses fingerspelling
exclusively to communicate.
Alone fingerspelling is a manual code for representing the
letters of, e.g., the English alphabet and is thus not a signed language in and
of itself. Fingerspelling is generally mixed in with signing and is especially
used for spelling nouns (place names, people’s names etc) or for spelling
English words that have no direct signed equivalent. It also often occurs even
when there is a perfectly adequate signed equivalent, perhaps to achieve some
communicative effect (e.g., to emphasise some point, impress one’s audience, or
to hide your meaning from an onlooking child etc).
Signing in English
There are situations where Auslan signers will use Auslan
signs (with their Auslan meanings – e.g., different signs would be used for the
English word ‘check’ according to the context) to sign something in English
(e.g., a letter written in English or what a lawyer is saying in a court of
law). Signing in English is a natural sign system that develops naturally and
spontaneously within the signing community, and differs from contrived
artificial sign systems such as Signed English.
Signing in English requires the signer and the audience to
have a good understanding of both Auslan and English.
Contact signing
Signing Deaf communities are excellent examples of
communities which are characterized by language contact because Deaf people
always represent small minorities which are embedded within larger speaking and
hearing communities. Whenever two or more speech communities come into contact
there will inevitably be linguistic consequences, such as lexical borrowing.
Language contact can also lead to the development of new varieties of language.
There are forms of signing which are heavily influenced by
contact and mixing between the wider community’s spoken and written language and
the Deaf community’s signed language. This is called contact signing.
In Australia, Deaf people are constantly exposed to English,
albeit imperfectly. Because of this, there exists a form of signing that
‘combines’ aspects of both Auslan and English. This was previously called pidgin
sign English but is now commonly referred to as contact signing.
Observation of contact signing in the Australian Deaf
community suggests that it involves a mixture of Auslan and English vocabulary
and grammar, as well as some idiosyncratic uses of both languages depending on
the signer’s degree of bilingualism.
Contact signing is what hearing people are often exposed to
when communicating with Deaf people.
Bilingualism
Deaf communities are unique types of bilingual communities.
Although different forms of signing are used in different social situations, the
Australian Deaf community uses two very distinct languages – Auslan and
English.
Bilingualism is a characteristic that the Deaf community
shares with many other societies around the world – in fact, it is possible that
a majority of the world’s population is bilingual.
This information is taken and modified from
information in:
Johnston, T. (ed.) (1998). Signs of Australia: A
new dictionary of Auslan (the sign language of the Australian deaf community).
North Rocks: North Rocks Press.
Johnston, T. & Schembri, A. (2007). Australian
Sign Language (Auslan): An introduction to sign language linguistics.
Cambridge: Cambridge University Press.